読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

翻訳が得意な方…お力をお貸しください… 海

翻訳が得意な方…お力をお貸しください… 海外のネットショッピングで 商品が再入荷されますか?と訪ねたら 出品者から We should have some more in stock in about 2 weeks ,please c heck back then. とメッセージをいただきました… エキサイト、Google、ヤフー その他で色々調べてみたのですが 翻訳がすべて曖昧でした… よろしくお願いします…

「約2週間ほどでもう何点か入荷するはずですので、そのころに再び訪れてください。」という意味です。

amazon でギフト券として返金されたいんですが、ギフト券の番号が届くように何か設定とかしないといけないんでしょうか。

別にすることはないです。 残高に自動的に戻るので 客がすることはありません。